<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<rss version="2.0"
  xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

<channel>

<title>Блоги: заметки с тегом язык</title>
<link>https://blogengine.ru/blogs/tags/yazyk/</link>
<description>Автоматически собираемая лента заметок, написанных в блогах на Эгее</description>
<author></author>
<language>ru</language>
<generator>Aegea 11.0 (v4079e)</generator>

<itunes:subtitle>Автоматически собираемая лента заметок, написанных в блогах на Эгее</itunes:subtitle>
<itunes:image href="" />
<itunes:explicit>no</itunes:explicit>

<item>
<title>No education</title>
<guid isPermaLink="false">134908</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/no-education/</link>
<pubDate>Sat, 14 Nov 2020 00:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/no-education/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/pink-floyd.png" width="720" height="450" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Никогда не обращал внимания. Статья про «Pink Floyd»:&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;«Двойное отрицание в строчке “We don’t need no education” может быть намеренно допущенной ошибкой, призванной указать на низкое качество образования».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Так нельзя сказать?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Из комментариев:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Елена Домарацкая:&lt;/i&gt; В английском языке по правилам не может быть двойного отрицания. Так действительно говорят слои населения, которые не отличаются высоким уровнем образования. Или для хайпа в определенных ситуациях.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Filippov Sergey&lt;/i&gt;: Странно, что ты не знаешь, что правильно петь: we don’t need yes education.&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-video"&gt;
&lt;iframe src="https://www.youtube.com/embed/HrxX9TBj2zY?enablejsapi=1" allow="autoplay" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>«ММСО.Пушкин». Октябрь 2020</title>
<guid isPermaLink="false">134892</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/mmso-pushkin-oktyabr-2020/</link>
<pubDate>Tue, 20 Oct 2020 04:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/mmso-pushkin-oktyabr-2020/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/mmso-pushkin.jpg" width="720" height="373" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;В 2020-2024 гг. я работал в структуре «Московского международного салона образования» (ММСО), где мы развивали проект «ММСО.Онлайн» — платформу по организации онлайн-конференций для людей из образования — учителей и управленцев. Было сделано много хороших вещей. Отдельных сайтов этих проектов не сохранилось. Подборкой таких постов постараюсь собрать эти события.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class="file"&gt;
    &lt;li class="pdf"&gt;&lt;a href='/files/pushkin2020.pdf'&gt;Конференция для учителей русского языка и литературы, 15-16 октября 2020 года&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;  
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Другие события, которые мы делали в проекте «ММСО.Онлайн», можно увидеть &lt;a href="/tags/mmso/"&gt;по тегу&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Что хотел сказать автор?</title>
<guid isPermaLink="false">134881</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/chto-hotel-skazat-avtor/</link>
<pubDate>Sat, 17 Oct 2020 06:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/chto-hotel-skazat-avtor/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/skazatavtor.jpg" width="720" height="618" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Иногда хочется сказать: это было со мною всегда. Нет, ЭТО было не всегда, я даже помню, когда ЭТО началось.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Группа «Зимовье Зверей»: солист Константин Арбенин, гитарист Александр Петерсон. Кажется, впервые дал мне их послушать Влад Тельман. Или  кто-то другой, неважно, т. к. учась на 4 курсе филфака, мимо ЭТОГО пройти было нельзя — так же, как нельзя было не слушать Щербакова. На первый концерт я попал в сентябре 1997-го, помню, что был концерт в «Зоопарке». Солист показался не очень, музыка была простая, но тексты были настолько мощные, что зацепило крепко.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Любимое устанешь перечислять, но все же: «Выпадая из окна», «Романс», «Заходи», «Город-стол», «Ночи без мягких знаков», «Средневековый город», «По дантевским местам», «Водолаз I», «Полярная ночь в раю», «Иждивенческая баллада», «Мелодия непонимания», «Накануне столетней войны», «Уходя — возвращайся», «Летайте самолетами», «Одиссей и Навсикая», «Снова в космос», «Крысолов П.С.», «Отцу», «Ход дождем», «В запой», «От рождества до рождества», «Теплая война» неразрывно с «Контрабандистом», «Плывущему — море», «Хмурое урбо», «Дороги, которые нас выбирают», «Магадан Ж», «Куплеты про поэта», «Ветер», «Волоколамское шоссе», «Цари», «На третьем Римском», «Макросхема», «Отложения во времени», «Довоенный билет», «Лампочка», «Парад-алле», «Русский народный блюз», «Только парами», «Спокойной ночи, старики», «Кентавр» и «Всегда готов к рок-н-роллу».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И это только любимое, а так — мог слушать из любого места и в любое время. Да, а ведь еще были спектакли — «Свинопас» (с прощальной песней героя) и «Звери ищут лета» (с бараньей джигой!). И альбом стихов «Забудьте слово».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А в 2008 году «ЗЗ» развалилось. Что было грустно, но можно же было слушать и старое.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Потом был Арбенин и «Сердолик», и классный проект «АрБаКом». А недавно волны «Яндекс.Музыки» вынесли на брег морской альбом «Зимовья» 2018 года (когда собрались?) «Новейшая хронология», где я услышал просто великую строчку:&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;Но на свете осталось так мало битлов,&lt;br /&gt;Что нельзя же позволить себе не петь!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;К чему это я? Просто делая в последнее время с Антоном Скулачевым конференцию &lt;a href="/all/mmso-pushkin-oktyabr-2020/"&gt;«ММСО.Пушкин»&lt;/a&gt;, мы как-то в диалоге придумали «пошалить» и сделать сессию с участием КА и учителей литературы. Назвали «Константин Арбенин. Что хотел сказать автор?» Модерирование я сразу отобрал себе.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Сегодня проектировали в зуме послезавтрашнюю сессию. Кажется, придумали хорошо. Естественно, строить сессию будем вокруг поэмы «Пушкин мой» (посмотрите &lt;a href="https://youtu.be/OyIUieSYRBA" target="_blank"&gt;запись&lt;/a&gt; авторского исполнения 1998 года) — дабы обсудить возможность изучения этого текста на школьных уроках.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В общем, 16 октября с 14 до 15 ч. ждем всех. Не зря ведь Блок говорил: «Веселое имя — Пушкин», а СанСаныч врать не станет:) Поэтому будет не грустно.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Участники&lt;/b&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull; Константин Арбенин — поэт, прозаик, музыкант, солист групп «Зимовье Зверей» и «Сердолик»&lt;br /&gt;
&amp;bull; Римма Храмцова — учитель русского языка и литературы гимназии № 1514, Москва&lt;br /&gt;
&amp;bull; Юлия Петрухина — учитель русского языка и литературы лицея «Вторая школа», Москва&lt;br /&gt;
&amp;bull; Юрий Ээльмаа — руководитель проекта «ММСО.Онлайн»&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-video"&gt;
&lt;iframe src="https://www.youtube.com/embed/PvZT8OEhbmQ?enablejsapi=1" allow="autoplay" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Пипидастр</title>
<guid isPermaLink="false">134876</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/pipidastr/</link>
<pubDate>Thu, 24 Sep 2020 04:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/pipidastr/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/cheerleader.jpg" width="720" height="547" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Из серии «Мир никогда не будет прежним».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Работа в «Артеке», в частности, привнесла в мою картину мира слова ЭСПЛАНАДА (спасибо Н. Тарлыкова), МУЛЬТИФОРА и ЛАНЬЯРД (спасибо В. Бородунова и В. Токарева). А еще я знаю про АМБУШЮРЫ, чем охотно делюсь с С. Филипповым.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но сегодня (спасибо В. Гармаш) я &lt;a href="https://neferjournal.livejournal.com/5037141.html" target="_blank"&gt;узнал про ПИПИДАСТР&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Раньше в моем лексиконе это были «девушки, машущие цветастыми мохнатками», а теперь правильно говорю: &lt;b&gt;чирлидеры с пипидастрами&lt;/b&gt;. Только вот где я это говорю...?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Не благодарите, не стоит. Желаю, чтобы практически пригодилось.&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Стёб</title>
<guid isPermaLink="false">134860</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/styob/</link>
<pubDate>Mon, 24 Feb 2020 19:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/styob/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/banter.jpg" width="720" height="480" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Стёб — стилистически маркированный тип прагмариторической речи с широкой коннотативной палитрой, обязательно предусматривающий интерпретативную общность.&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Отундодоредо</title>
<guid isPermaLink="false">134271</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/otundodoredo/</link>
<pubDate>Mon, 21 Oct 2013 23:15:41 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/otundodoredo/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/undo.jpg" width="720" height="541" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;В этом блоге впору вводить новый тег &lt;i&gt;«экий-я-балбес»&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Веду занятие на курсах. В группе на задней парте сидит учительница английского, периодически поправляющая мой не всегда оксфордский прононс. И правильно делает. Люди спрашивают про отмену действия в программе. Я говорю:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Для этого есть кнопочка «УНДО» &lt;i&gt;(которая Undo)&lt;/i&gt; или нажимаем Ctrl+Z (мою любовь к хоткеям мне все слушатели всегда поминают недобрым словом).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;С задней парты голос:&lt;br /&gt;
— Не УНДО, а АНДУ.&lt;br /&gt;
— Почему? — спрашиваю я.&lt;br /&gt;
— Потому что это значит «не делать».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Я как баран смотрю на свою «унду». И тут понимаю, что никогда не задумывался, что это составное слово: приставка и корень. И оно английское! Как я думал раньше? Никак не думал, даже не задумывался, что это значит. Может, какое-то сокращение латинское, мне незнакомое...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Тут делаю второе открытие за последнюю минуту:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— А Redo — это же повторение действия.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И выгляжу как озаренный откровением идиот.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P.S. А какой бы хороший неологизм мог получится: отундодоредо, отундодоредо... Напевный. От рассвета до заката, от рождения до смерти, от Мендельсона до Шопена, отундодоредо...&lt;/p&gt;
&lt;p class="epigraph"&gt;21 октября 2013 года&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Диссеминирующие</title>
<guid isPermaLink="false">134270</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/disseminiruyuschie/</link>
<pubDate>Sun, 13 Oct 2013 00:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/disseminiruyuschie/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/dissem.jpg" width="720" height="540" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Пока писал статью про &lt;a href="https://eelmaa.life/all/netirazhiruemost-nestabilnogo/"&gt;тиражируемость&lt;/a&gt; чуть не ввернул модное слово &lt;i&gt;диссеминация&lt;/i&gt;. Потому что на каждом углу слышу. Но вовремя прикусил язык. Потому что нельзя. На правах экс-филолога и лингвиста в анамнезе разрешите объясниться.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Маленький ликбез. Нет нужды говорить, что в современный русский язык постоянно проникают — когда оправданно, когда не очень — иностранные, в большинстве случаев, англоязычные слова. Вполне нормальный процесс. Мы говорим не &lt;i&gt;электронно-вычислительная машина&lt;/i&gt;, а &lt;i&gt;компьютер&lt;/i&gt; — потому что удобнее. Мы используем слово &lt;i&gt;инаугурация&lt;/i&gt;, а не &lt;i&gt;вступление в должность&lt;/i&gt; — по тем же причинам + плюс используется только в отношении первых лиц, а не просто начальников (фраза &lt;i&gt;инаугурация начальника ЖЭКа&lt;/i&gt; заставляет задуматься...). Это вещи понятные и оправданные.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но часто бывает слепое и бездумное копирование английского слова (чтобы поумнее да позаковыристей звучало!), которое ничего не привносит. Получается всем нам знакомый волапюк: &lt;i&gt;«Наши затраты на производство бакелита конгруэнтны выделяемым на это суммам»&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;«При наличии девелопмента решить вопрос роста сэйлов возможно в ближайшие месяцы»&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А есть самый страшный зверь: ситуации, когда заимствования не только тупо копируют иноязычное слово, но и оказываются грамматической ошибкой. Типичный пример — &lt;i&gt;веб-сайт&lt;/i&gt;. В английском действительно есть понятие website. Но там есть и слово &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Site" target="_blank"&gt;site&lt;/a&gt;, которое может пониматься и как географическое, и как археологическое, и как место для стройплощадки. И в английском надо пояснить, что за site, потому и пишут для обозначения интернет-единицы website, т. е. site in the Web. В русском другого значения у &lt;i&gt;сайта&lt;/i&gt; нет, поэтому писать &lt;i&gt;веб-сайт&lt;/i&gt; просто глупо. Масло масляное. Плеоназм.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Или так любимое методистами и чиновниками разных мастей недавно появившееся слово &lt;i&gt;диссеминация&lt;/i&gt;. Вбиваем в Гугл и видим, что оно преимущественно используется в словосочетании &lt;i&gt;диссеминация педагогического опыта&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Посмотрим, что слово значит-то:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Диссеминация (лат. disseminatio, от dissemino — рассеиваю, распространяю), распространение возбудителя из инфекционного и изолированного очага или клеток опухоли из основного узла в пределах органа или по всему организму через кровеносную и лимфатическую системы. Вслед за Диссеминация обычно наступает генерализация патологического процесса: развитие новых, часто многочисленных, очагов (метастазов). (БСЭ)&lt;br /&gt;
ДИССЕМИНАЦИЯ (disseminatio; лат. disseminare рассеивать, распространять; син. обсеменение) — распространение возбудителя инфекционной болезни из первичного очага или опухолевых клеток из основного узла опухоли по кровеносным и лимфатическим сосудам в пределах одного органа или всего организма. Возникновение новых патол, очагов после Д. происходит при изменении общей и местной реактивности организма. (Краткая медицинская энциклопедия)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
ДИССЕМИНАЦИЯ (от лат. disseminatio — сеяние — распространение), распространение возбудителя болезни из первичного очага болезни по кровеносным или лимфатическим путям, серозным оболочкам (при туберкулезе, сепсисе и т. д.). (Большой Энциклопедический словарь)&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;В общем, перед нами типичный профессионализм, который употребляется только медиками и никаких других контекстов нет. Нормальная ситуация, когда термин в определенной области знаний закрепляется и обозначает узкие, конкретные вещи.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но откуда же взялась &lt;i&gt;диссеминация опыта&lt;/i&gt;? Упс, какой скриншот:&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/dissem1.jpg" width="570" height="745" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Получается, что «диссеминировать» можно только педагогический или инновационный опыт, или, что еще страшнее, инновационно-педагогический. Ни в каких других «инновационных» областях никто ничего не  «диссеминирует».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Особенно радуют педагогические лингвоэкзерсисы &lt;a href="http://www.openclass.ru/node/152884" target="_blank"&gt;«Что мы понимаем под диссеминацией педагогического опыта?»&lt;/a&gt;. Цитаты прекрасны:&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;Несколько лет назад на Всероссийском интернет-педсовете был тема «А я делаю так». И если я делаю так, имею вот такие результаты — я могу поделиться своим опытом и научить вас, давайте вместе поработаем и попробуем получить еще более высокие и интересные результаты. Вот это и будет диссеминация, на мой взгляд. В нашем районе методкабинет на августовском педсовете подвел итоги интересного конкурса проектов по диссеминации педагогического опыта коллективов школ. Победители этого конкурса и занимаются диссеминацией своего опыта — проводят занятия в Школе мастеров. Кто-то будет работать 1 год, кто-то 2 года. И по окончании работы участники групп должны представить  свои результаты, наработки. Думается, это будет полезная педагогическая деятельность.&lt;br /&gt;С уважением Антосюк Любовь Михайловна&lt;br /&gt;Диссименация — возможность распространения положительного педагогического опыта, способ реализации инновационных программ, поддержка педагогических инициатив. наверное, это можно представить так: инновационный опыт &amp;rarr; его описание &amp;rarr; распространение + сопрповождение &amp;rarr; результат. Главное в диссеминации — желание работать творчески, постоянно учиться, общаться с коллегами. В нашем районе уже прошел первый семинар по диссеминации. Общение с коллегами было интересным, полезным. Особенно радует, когда появляются единомышленники, готовые не только принять опыт, но и поделиться своим, посоветовать, поддержать. Татьяна Викторовна Тимошина.&lt;br /&gt;Модернизация образования не только интенсифицировала инновационную деятельность педагогических коллективов и творчески настроенных учителей, но и породила потребность в обновлении форм и методов распространения опыта. Сегодня это понятие включает в себя процессы представления, передачи и сопровождения работы по освоению передового опыта на теоретическом, методическом и практическом уровнях. Иннновационный опыт является серьезным потенциальным ресурсом дальнейшего развития образования.&lt;br /&gt;В целях достижения системных эффектов в этом направлении посредством активного распространения передового педагогического опыта необходима организация работы по его представлению педагогическому сообществу. Это рождает проблемы квалифицированного выявления сути педагогических инноваций, технологичного описания опыта лучших учителей и распространения лучших образцов, проблемы организации и мониторинга распространения инновационного опыта образовательных учреждений и учителей. В связи с перечисленными проблемами работа по распространению передового педагогического опыта является сегодня очень актуальной и нуждается в дальнейшем развитии и совершенствовании. Наталия Николаевна Сумбаева.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Скулы не свело? Не икалось, пока читали. Ну значит вам больше повезло...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Резюмируем. Никакой диссеминации в педагогике нет. Есть отличное слово «распространение» (буквально: увеличение в пространстве) — им и пользуйтесь. Есть английское слово «dissemination», которое примерно это и значит: &lt;a href="https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/dissemination?q=dissemination" target="_blank"&gt;«​the act of spreading information or knowledge so that it reaches many people»&lt;/a&gt; Но в русском языке это используется только как медицинский термин, причем в большинстве случаев — онкологический. Они бы еще «диссеминировали метастазы опыта» — тоже было бы лихо.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Откуда взялось? Фиг знает. Какой-то кретин-методист писал &lt;s&gt;диссем...&lt;/s&gt; диссертацию и решил поумничать. Потом не менее талантливый начальник ввернул в какое-то положение/постановление/уложение. Хор не привыкших задумываться учителок написал на знамени и понесся диссеминироваться. Только голову забыли включить.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P.S. Хотя, признаться, если еще раз прочитать &lt;a href="http://www.openclass.ru/node/152884" target="_blank"&gt;это обсуждение&lt;/a&gt;, может и оставить такой термин? Может их диссеминирующий опыт как раз и надо лучевой или химиотерапией обрабатывать? Тогда все слова свои беру обратно.&lt;/p&gt;
&lt;p class="epigraph"&gt;12 октября 2013 года&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Тот, кто вне герцога</title>
<guid isPermaLink="false">134098</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/tot-kto-vne-gercoga/</link>
<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 04:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/tot-kto-vne-gercoga/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/eduke.jpg" width="720" height="746" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Некоторое время назад имел интересный разговор с мамой своего одноклассника, учителем английского языка. Речь, естественно, шла об образовании, точнее о смысле этого понятия.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Буквально в русском языке &lt;b&gt;«образование»&lt;/b&gt; — придание образа (ср. церковное понятие образа, в греческом однокоренное с «иконой», неслучайно русское «образа́»!) тому, что этого образа не имеет. Суффикс «-ова» имеет значение превращения или наделения признаком (ср. урод — уродовать). Тому, что изначально без образа,  без-образно, безобразно. Вариант пигмалионства. То есть в русском языке получается не ремесло, не профессия, даже не искусство, а просто-таки процесс осуществления миссии!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А что в английском? Посмотрим этимологический словарь английского языка. Слово &lt;b&gt;«education»&lt;/b&gt; (существует с 1610 г. и означает «systematic schooling and training for work» — тут ничего интересного) переводит на начальную форму &lt;b&gt;«educate»&lt;/b&gt;. Ясно, educate-процесс. А само &lt;b&gt;educate&lt;/b&gt; что такое?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Слово существует с середины 15 века, упоминается у Шекспира в 1588-м. А дальше: «from L. educatus, pp. of educare „bring up, rear, educate“, which is related to educere „bring out,“ from ex- „out“ + ducere „to lead“ (see duke)». Буквально: из латинского «воспитывать, вскармливать», которое получается из «ex» (вне, из) и «ducere» (возглавлять) (см. duke — герцог). «Герцог», в свою очередь — лидер, командир, правитель провинции. Итого: «тот, кто вне герцога», т. е. неуправляемый, самостоятельный.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Налицо существенная ментальная разница. Если для русской системы ценностей образование есть сакральный акт (безобразное &amp;rarr; образованное, хаос &amp;rarr; космос), то для англо-саксонской это воспитание индивидуальности, лидера, действующего самостоятельно.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Красиво же!&lt;/p&gt;
&lt;p class="epigraph"&gt;20 июля 2010 года&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Мат во спасение</title>
<guid isPermaLink="false">133940</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/mat-vo-spasenie/</link>
<pubDate>Sat, 11 Oct 2003 06:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/mat-vo-spasenie/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/mat.jpg" width="720" height="433" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Читал &lt;a href="https://yanko.lib.ru/books/cultur/lotman/lotman-vospit_dushi-an.htm" target="_blank"&gt;девятый том Ю. М. Лотмана «Воспитание души»&lt;/a&gt;. Читать Лотмана всегда удивительно интересно (хотя иногда голову сломаешь на «Культуре и взрыве»), о чем бы он ни говорил — о семиотике, сравнительной типологии культур, пушкинистике или интеллигентности. Фигур такого масштаба в ХХ веке было единицы, приятно, что многие из них связали свою жизнь с филологией. Но не об авторе сейчас речь. В этом томе публикуются воспоминания Лотмана — о войне, борьбе с космополитизмом в 40-х, об истории науки второй половины столетия. Думаю, что это чтение не только для филологов — любой культурный человек найдет там историю повседневности прошлого столетия.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В зарисовках о войне, которую автор прошел полностью — от Днестра до границы Германии, внимание привлек пассаж о том, что происходит с языком в военных условиях. После разговора о т. н. военных «диалектизмах» (когда гражданские понятия из щегольства сменялись другими, военными) речь зашла о мате и брани на фронте.&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;Когда-то в романе «Огонь» Барбюс цитировал разговор окопного писателя с солдатами-однополчанами. Солдат интересовало, как их фронтовой товарищ будет описывать войну — с ругательствами или нет. И решительно заверяли его, что без ругательств написать правду о войне нельзя. По своему опыту скажу, что дело здесь не только в необходимости передать правду. Замысловатый, отборный мат — одно из важнейших средств, помогающих адаптироваться в сверхсложных условиях. Он имеет бесспорные признаки художественного творчества и вносит в быт игровой элемент, который психологически чрезвычайно облегчает переживание сверхтяжелых обстоятельств.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В другом месте читаем о событиях 42-го года, о переправе автора через Дон:&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;Дон в этом месте течет несколькими то сливающимися, то расходящимися потоками. У меня не было сил искать какие-либо места перехода. Я шел по прямой вброд, один за другим преодолевая довольно глубокие параллельные рукава. Было совершенно пустынно. Сил не было абсолютно, но я нашел способ их поддерживать: я шел и стрелял трассирующими патронами в небо, один за другим. Это каким-то странным образом позволяло пересилить чувство потерянности. При этом я во весь голос дико выкрикивал самые непечатные ругательства. Смесь выстрелов и моей дикой ругани странным образом поддерживала. Наконец, я перешел последний приток, бухнулся на землю и снова тут же уснул. Переправа через Дон была закончена..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мат и брань. Пришедшие к нам с татарами, они прижилась — сколько не боролись, они и поныне благополучно себя чувствуют. Отмахнуться, что, мол, матерятся только гопники и бандиты — не получится. Огромное количество очень культурных людей употребляет ненорматив в своей речи. Есть люди, которые матом не ругаются, а разговаривают, связывая слова в предложении всемирно известным артиклем «бля». Это при том, что любому думающему человеку понятно, что, если вдуматься в привычное «ёб твою мать» или невинное «пошел к черту», то в первом случае ругающийся грязно оскорбляет мать адресата, за что можно вообще убить, во втором — буквально желает собеседнику отправления в ад, то есть смерти.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В лотмановских строках поразительно именно то, что отборные ругательства выполняют функцию релаксанта — позволяют человеку в пограничной ситуации снять напряжение, помогают почувствовать себя лучше и выжить. Помню, некоторое время назад спросил у своего ученика, которого я знаю уже более 5 лет, с которым общался не только по учебе, но и ходил в походы, проводил достаточно времени: «Слышал ли ты от меня мат?».  Вспомнилась только одна ситуация, которую с определенной натяжкой можно назвать пограничной: стоя по пояс в пороге, мне было не развернуть груженую байдарку, которая норовила кильнуться. Сам не очень помню, но, видимо, вырвалось тогда. Легче ли стало от этого? — не знаю, но ведь развернул же в итоге...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Многие согласятся, что мат снимает боль (не только физическую), спасает от уничтожения хрупкие предметы, попадающие в неудачный час под руку, помогает несколькими фразами в краткие сроки установить тесный эмоциональный контакт — в общем, делает много хороших и полезных дел... Другое дело, что употребленный часто и не по поводу, мат свою экспрессивную функцию начинает терять, он как бы растрачивается на пустяки. Наверное, парадоксальна мысль о накоплении мата для того, чтобы он действительно «работал».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В последнее время с какой-то жалостью смотрю на «разговаривающих» матом людей. Они обычно слабы, закомплексованы и не уверены в себе — для того, чтобы ощущать себя значимыми, они нуждаются в таком вербальном самоутверждении. Для них любой жизненный миг — стрессовая ситуация, которую надо облегчить матом. А так как в их устах мат ежеминутен, то силу его приходится увеличивать все увеличивающимся количеством. И в конечном итоге в монологе привычными словами остаются только предлоги «в» и «на».&lt;/p&gt;
&lt;p class="epigraph"&gt;11 октября 2003 года&lt;/p&gt;
</description>
</item>

<item>
<title>Прелесть</title>
<guid isPermaLink="false">133921</guid>
<link>https://eelmaa.life/all/prelest/</link>
<pubDate>Tue, 04 Mar 2003 07:00:00 +0500</pubDate>
<author>Юрий Ээльмаа</author>
<comments>https://eelmaa.life/all/prelest/</comments>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eelmaa.life/"&gt;Юрий Ээльмаа&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://eelmaa.life/pictures/avvakum.jpg" width="720" height="373" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Довелось тут некоторое время назад по производственной необходимости (с детьми проходил) перечитать «Житие протопопа Аввакума». Если удается продраться через не самый простой для восприятия текст XVII века (кайф издания в «Памятниках литературы Древней Руси», сокращенно «ПЛДР» — в параллельных текстах!), то наслаждение неописуемое!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Несмотря на всю противоречивость, фигура автора заслуживает если не уважения, то уж точно весьма пристального внимания. Нигде Аввакум надолго не мог задержаться — в силу крутого нрава плодил вокруг себя врагов и был отовсюду изгоняем. 15 лет провел в заключении в Пустозерске (маленький городишко на далеком севере) и написал там около 70 сочинений. При этом, сидя в земляной тюрьме, был известен и читаем на всей Руси — его обращения к единомышленникам-старообрядцам моментально разлетались по стране (блогер той эпохи!). В конце концов сумел своей непреклонностью (а по сути религиозным фанатизмом) довести до белого каления самого царя Алексея Михайловича и, все так же убежденный в своей правоте, был сожжен на костре: огонь &lt;i&gt;«вельми расшуме и восзгореся великим пламенем на воздухе, Аввакум, Епифаний, Лазарь и Федор наклонишася в землю, и пламень объят их»&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но я не устраиваю ликбез по этому произведению. Просто при чтении бросилась в глаза очень интересная деталь. Будучи идеологом раскола, Аввакум пишет про отличие «правильных» обрядов от принятых в католичестве:&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;«У святых согласно, у Дионисия и у Василия: трижды воспевающе, со ангелы славим бога, а не четыржи, по римской бляди: мерско богу четверичное вопевание сицевое: аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, слава тебе, боже!»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Задумался я, каким образом в как бы священный текст, проповедь («как бы» потому что сам человек в русской традиции никогда собственное житие не писал, да и, кроме того, сам факт написания жития означает признание героя праведником, святым) закрался мат? Я не удивляюсь, конечно, что тот же Аввакум, проведший жизнь больше «в миру», нежели в монастыре, эти слова знал, странно, что он употребляет их в священном контексте.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Объяснение обнаружилось достаточно быстро в исследовании по «Житию...»: Аввакум иногда использует ненормативную лексику, пытаясь приблизить проповедь к народной речи, сделать слово божье «своим» для простого слушателя. (Надо сказать, что по сравнению с современной речью, ненорматив у Аввакума можно по пальцам пересчитать — на 50 страниц текста встречается 8-10 употреблений. Так что нам сегодня можно и  поучиться у «огнепального» протопопа культуре и чистоте речи.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Для древнерусского человека слово «блядь» было не нашим современным средством связи слов в предложении, это ругательство поистине страшное. Когда в знаменитой переписке Иван Грозный называет Андрея Курбского &lt;i&gt;псом смердячим&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;выблядком&lt;/i&gt; — это обвинение, что тот не от праведной матери родился, а является незаконнорожденным сыном, т. е. без роду, без племени. Если мы вспомним, что значило на Руси честь и чистота рода, святость имени, становится понятно, что страшнее обидеть человека было сложно. Но вернемся к Аввакуму.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Почему протопоп называет католическую церковь «римской блядью» — тоже понятно. С одной стороны, налицо соотнесение с картиной из Апокалипсиса:&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;«...и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее; и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным»&lt;br&gt;&lt;br&gt; (Откровение — 17; 4-5).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Этимологически «блядь» соотнесена с блудом, заблуждением. «Заблуждение» может также иметь значение «неправильной» веры.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Читаем дальше. Инвективы на католицизм продолжаются, раз от разу они становятся все ярче, необузданнее, горячее. И тут... в очередном нападке на «чужую» церковь Аввакум именует ее «римской ПРЕЛЕСТЬЮ»!!! Стоп, ничего не понял. Где связь? Читаю дальше, опять встречается «прелесть», иногда почти в том же абзаце перемежающаяся с «блядью». Хммм...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Через пару дней пересказываю эту «странность» институтскому коллеге. Получаю ответ: &lt;i&gt;«Ну и что странного? Посмотрите Даля или Фасмера на слово „прелесть“ — все поймете»&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Полез в словарь Даля и обнаружил там вполне логичное, но не приходящее сразу объяснение:&lt;/p&gt;
&lt;p class="quote"&gt;ПРЕЛЕСТЬ ж. что обольщает в высшей мере; обольщенье, обаянье;|| мана, морока, обман, соблазн, совращенье от злаго духа; || стар. ковы, хитрость, коварство, лукавство, обман; || красота, краса, баса, пригожество и миловидность, изящество; что пленяет и льстит чувствам, или покоряет себе ум и волю.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Этимологический словарь» М. Фасмера сообщил то же самое: &lt;i&gt;прелесть, прелестный, стр. знач. «прельщающий, обманный»&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Получается, что никакого противоречия между «блядью» и «прелестью» у Аввакума не было. С одной стороны, блуд и заблуждение, с другой, ПРЕ-ЛЕСТЬ, т. е. в соответствии со значением приставки «ПРЕ-» — сверхлесть, сверхобман. Так что это своего рода синонимы. И действительно: а как ему еще было называть «неправильную» церковь?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P.S. Теперь сто раз подумаешь перед тем, как называть милую девушку «прелестью». Окажется филологиней — по роже схлопочешь. И еще вопрос: что имел в виду толкиеновский Горлум, обращаясь к Кольцу?&lt;/p&gt;
&lt;p class="epigraph"&gt;4 марта 2003 года&lt;/p&gt;
</description>
</item>


</channel>
</rss>